内容摘要: 而且,郭強生的小說寫得那麼好。
而且,郭強生的小說寫得那麼好。
作者製作 根據上述圖表所示,採用提前償還房貸所省下的利息為136166元,如果將剛剛所提及的每期4734元機會成本拿來做定存,則後者在20年期間所產生的效益約為10萬元,如此一來,透過提前償還房貸整體所創造的利潤,就會優於把多餘資金單純做定存的行為如果提前償還的效益比定存還差,那一直借房貸拿去定存不就穩賺不賠嗎?這個行為對於銀行來說是個穩虧的交易不是嗎?有可能嗎?因此,在這一篇文章,我將解答這其中的奧秘。
假設投資人執行提前償還房貸的動作,每個月將會多出47340 - 42606 = 4734的機會成本,對於此機會成本的處置方式將影響優先償還房貸的效益。我們舉之前相同的例子來說明: 跟銀行貸款1000萬,固定利率1.3%,20年期,本息攤還的方法: 透過房貸提前償還計算機,每期的房貸支出約為47340元。不管你選擇的方式是什麼,你都必須理解以下四點 提前還款的「報酬率 」小於「房貸利率」 提前償還的所產生的現金流不做任何規劃(定存)其效益 不償還房貸直接做定存 將提前償還的資金拿去投資有可能比直接償還房貸獲得更好的報酬 以上就是對於提前償還房貸的分析,希望各位讀者都能找到適合自己的償還方式。一個小動作,攸關提前償還房貸的效益 在前一篇文章我們告訴讀者,提前償還房貸所獲得的報酬率是遠低於房貸利率,除此之外,也透過例子舉例提前償還房貸所獲得的效益比定存還差。對於多餘資金的一次性動作比較上是沒有問題,但是如果考量到提前償還後所產生的現金流效益來說,可就有不一樣的結果。
Photo Credit: Depositephotos 因此,如果你目前有需要償還房貸的問題,YP提供下列思考方向提供你參考: 你是個有紀律的人,願意每個月將提前償還房貸所產生的現金流都作定存,建議提前償還房貸並且確實執行定存動作 只想作一次性的動作,也不願意承擔太大的風險,請將多餘資金作定存 只想作一次性的動作,願意承擔一點風險,請參考YP所提倡的指數化投資 舉個更簡單明白的例子,假設你目前有100萬,提前償還房貸每個月可以多獲得4000元的機會成本: 如果你會把4000元拿去花掉或是不理它:建議將100萬拿去定存或是投資 如果你會把4000元拿去做定存:請提前償還房貸100萬 每個月對於4000元處置的小動作,攸關整體的決策。當我們考慮還與不還哪種比較划算,其實是在比較下列的方式,看哪一個能還得最少(下面100萬利潤產生方式,是最保守無風險的定存) 不還:1000萬的房貸總額 – 100萬現金 – 100萬產生的利潤 vs 還:(1000萬 – 100萬)的房貸總額 – 提前償還每月現金流產生的利潤 只要「不還的總額」大於「還的總額」,就表示提前償還是比較有效益的,也就是下列這個式子必須要成立: 1000萬房貸 – 100萬 – 100萬的定存利潤 > 900萬的房貸 – 每月現金流利潤 讓我們來拆解這個式子: 1000萬房貸 – 100萬 – 100萬的定存利潤 > 900萬的房貸 – 每月現金流利潤 (11361661) – 100萬 – (172764) > (10225495) – 每月現金流利潤 加減乘除移動式子可以得到: => 每月現金流利潤 > 36598 => 36598 = 100萬定存利潤 – 省下的利息錢 這個意思是,只要你能讓每個月現金流產生的利潤高於36598,就可以提前還款,而定存就可以做到這件事情。回家之後,我老實地用電郵告知健康局,個人從台灣回德,且沒有得到需要居家檢疫的訊息。
但是自從去(2019)年與德國先生回德國時,先生堅持要把母親買給孩子的筆電報關。下次通關必須出示繳過進口稅的證明就可。走到海關辦公室,看到櫃台上多了隔離用的壓克力板,驚覺德國防疫現在似乎做得有模有樣了。但這樣的斷然拒絕,同時也嚴重影響了人民生活的規劃。
原來,她三年前在台灣向朋友買的二手手機,她拿到德國使用,身為德國長期居留的住民,必須要繳進口稅,就如同我一樣。機上滿滿的人,大家都乖乖地全程戴上口罩,不熟的旁座旅客,大家避免交談,遵守防疫原則,讓旅程變得在人際間也簡單多了。
目前德國已經有將近20萬的確診者,據說警示通報軟體至今從沒有發出過警訊。他還霸氣的說,只要是十年以內,德國住民帶入德國境內超過額度的物品都可以追溯繳稅。而三個月前回台灣,看到從德國回台灣有人穿著的防護衣,在這次的班機上沒有見到。德國北萊茵河邦因為肉品工廠員工的感染傳開,目前感染人數攀升,而該邦六月底就要放暑假,許多人要出遊,本邦巴伐利亞邦與其他邦的政府連忙搬出禁止令,禁止該發生集體感染事件區的國民跨界,形成隱形的隔絕。
就在海關辦理我報稅文件時,一個也是跟我一樣從台灣來的女生,在我之後也走進辦公室,站在我身旁。總之因為誠實提報,我繳了19%的營業稅。」這也就代表台灣被德國認證為疫情安全區。這個暑假,德國家人要出遊相聚慶生的計畫,也隨著嚴峻的疫情而告終止。
離開海關時,順口問了一下,這進口物品下次再攜帶入關時,必須再繳交嗎?海關人員大氣的說,不用,一次就夠。海關人員聽她德文講得不流利,擔心她不理解,要我代為翻譯。
通常在台灣我很少買昂貴的物品,但這次用了十年的筆電在台灣壞了,所以適時地也在台灣拚了經濟,花錢買了自己喜愛的筆電。這也讓我想到台灣觀光客在德國買東西要離境時,辦退稅拿錢時,辦得很開心,現在同樣的,我們這些長期居留的人入境,帶入一定額度以上的物品就要被徵稅,一體兩面,無話可說。
下機前,空服員史無前例地要求旅客要留下聯絡資料。想想,三個月前在德國旅館填寫的理由,「回家Gobackhome」完全又可以重複用上,因為的確如此。於是在通關時就誠實提報,免得提心吊膽。過去的我,通過海關時,常常認為海關不會主動查緝,壓根也不會主動報關。台灣上機前,空服人員給每個旅客的體溫測量,是我們熟悉的日常,但卻是我來德國前最後一次的健康管理。每個人或同行旅客其中一人都要留下聯絡資料與座位號碼。
看來各邦的各處所都沒有健康管控,只能藉由全面拒絕高風險地區人民的行動來做防疫。回到家裡,好幾個台灣朋友都問我,需要隔離14天嗎?翻找了規定,德國法規規定入境者必需隔離14天,並要主動和當地的健康單位聯繫。
這次我一人通關,先生在視訊中還是耳提面命地告知,過海關必須誠實報稅。提報進口關稅 下機以後通關時,我乖乖地走到紅色分道區向海關人員提報報稅。
PhotoCredit:Reuters/達志影像 防疫 德國沒有防疫計程車,為安全起見,我放棄航空公司提供的免費火車,麻煩先生開數小時的車來接我。也許是台灣本土病例已超過70天的無確診安全性,讓人在入境後才開始有擔心的必要吧
Joan和Lian兩人繼續聊了下去⋯⋯ Lian: So what else do you need to prepare? Lian: 所以你還要準備哪些東西? Joan: I still need two recommendation letters and my transcript. Joan: 我還需要兩封推薦信和我的歷年成績單。Lian: You should also enclose any certificates of merit that you have! Lian: 妳應該也附上妳的獎狀。He applied to Harvard and was accepted. 他申請哈佛大學,也成功錄取了。transcript(n.)歷年成績單 transcript為名詞,有「文字紀錄,文本」之意,另外也可以指「歷年成績單」,單學期的成績單則可用report card表示。
certificate of merit(n.)獎狀 certificate是「證書。Students have to take three to four mock exams this semester. 學生這學期要考三到四次的模擬考。
personal statement(n.)自傳 personal為形容詞,意思是「個人的」,而statement為名詞,表示「陳述」,何謂個人陳述?也就是申請大學或研究所時所需要的自傳。Lian: I can help you— lets do a mock interview! Lian: 我可以幫你,來模擬一下面試吧。
Joan: Thanks! So Im wondering, if you were the interviewer, what do you think of my personal statement? Joan: 謝啦。extracurricular activity(n.)課外活動 字首extra- 意為「額外的」,curricular是「課程的」,所以extracurricular activity就是「課外活動」,如參加社團活動等等。
enclose(v.)附上 enclose的意思是以實體的形式「附上」,attach則是指「在電子郵件附上」,因此電子郵件的「附檔」稱為attachment,而實體的附件則可稱作enclosure。The company asked applicants to bring their college transcripts to the interview. 公司要求申請人帶著他們的大學歷年成績單來面試。Lian: What do you want to major in? Lian: 妳想讀什麼科系? Joan: English—but Im a bit nervous about doing a whole interview in a second language. Joan: 英文系,但我很害怕用外語面試。Joan: Oh yeah, almost forgot! Joan: 噢對,差點就忘了。
mock(adj.)模擬的 mock當動詞有「嘲笑。模擬的」,例如:mock exam(模擬考)、mock interview(模擬面試)。
使用」之意,在本篇對話意為「申請。Your personal statement is too lengthy—keep it short and simple! 妳的自傳太冗長了,簡短簡潔就好。
功績」,所以certificate of merit就是指「獎狀」。所以我想知道假如妳是面試官,妳對我的自傳有什麼想法? (Lian reads through Joans personal statement⋯) (在 Lian 看完她的自傳後⋯) Lian: Theres no grammatical errors. But I think you should emphasize your extracurricular activities more. That would make it much more persuasive! Lian: 看下來沒有文法錯誤,但我覺得妳可以強調妳在課外活動中的成就,這樣會更有說服力。
声明:6月11日WHO宣布此疾病進入大流行,此時已有74個國家傳出確診案例。